HORE <s>SERIBU</s>DUARIBU || ide yuku dan bukan ide yuku

No 922-929 No 902-921 Semua (balik urutan) |

Rin@yuku : 2008-02-13 15:55:47 UTC+0000
>>919
Udah pernah baca sih, dan waktu pertama kali baca itu kukira ada typo, habis taunya itu "terlentang", bukan "telentang"....
ななしさん(anonim)@yuku : 2008-02-13 16:00:41 UTC+0000
diacu: >>924
Kenapa ga langsung copot semua lalu keringkan dengan pengering rambut...
Kayaknya cukup efektif (kalau baca di web-web)
ななしさん(anonim)@yuku : 2008-02-14 03:57:32 UTC+0000
>>923
lain kali pencet "repli" kalo mau tanggapi, ku bingung ini ngomongin apa.
yuku@yuku : 2008-02-16 14:51:40 UTC+0000
*Harta Orang Pulau*

>>[Rin/76], >>[Rin/77], dan ini terjemahan bahasa Indonesia dari suatu lagu terkenal

===
Langit di atas pulau tempat aku lahir,
sejauh mana sih aku mengenalnya?
Baik bintang yang cemerlang maupun awan yang mengalir,
Kalau ditanya namanya pun aku tak tahu.

Tapi, daripada siapapun, daripada siapapun, aku lebih tau tentang ini:
Inilah langit yang kupandang berapa kalipun,
di saat aku sedih, di saat aku senang.

Hal-hal yang tidak tertulis di buku teks saja yang tidak kupahami.
Karena hal yang berharga pasti ada di sini,
itulah harta orang pulau.
===
Laut di pulau tempat aku lahir ini,
sejauh mana sih aku mengenalnya?
Batu karang yang makin kotor, ikan-ikan yang makin berkurang,
apakah yang harus kulakukan, aku tak tahu.

Tapi, daripada siapapun, daripada siapapun, aku lebih tau tentang ini:
Laut ini sedikit-sedikit makin berubah,
terlumuri pasir dan terayun-ayun ombak.

Hal-hal yang tidak ditayangkan televisi, yang tidak disiarkan radio,
itulah yang berharga, yang pasti ada di sini.
Itulah harta orang pulau.
===
Lagu di pulau tempat aku lahir ini,
sejauh mana sih aku mengenalnya?
Baik kata "Tubarama" maupun "Densabusi",
artinya saja aku ga tau.

Tapi, daripada siapapun, daripada siapapun, aku lebih tau tentang ini:
Dari mana terdengarnya lagu ini
ketika upacara malam maupun perayaan pagi.

Sebelum tibanya suatu hari saat aku meninggalkan pulau ini,
aku ingin lebih dalam mengenal hal yang berharga itu.
Itulah harta orang pulau.
Itulah harta orang pulau.
===
f_u@yuku : 2008-02-17 00:59:34 UTC+0000
923...
Handphone sony ericsson yg baru2 di batere dan soket batere nya ada stiker yang berubah warna kalo kena air, putih jadi merah.
Kalo dibawa ke tukang servis atau mau dijual ketauan udah pernah berenang.
yuku@yuku : 2008-02-18 06:39:11 UTC+0000
Lagu di gereja jepang kemarin (Letak: Jalan Kepo, nama IJCS)

Judul asli: *We give thee but thine own*

「今ささげる」

今ささげる
ものはすべて
主に与えられた
賜物です。

お返しする
その賜物
用いてください
み名のために。

*Kosakata*
賜物 = tamamono = pemberian, berkat
用いる = mociiru = pergunakan
み名 = mina = Nama (Tuhan)

*Terjemahan*
Semua yang kuberikan ini adalah berkat yang diberi Tuhan.
Pemberian itu kukembalikan, pakailah demi NamaMu.

*Referensi*
「讃美歌21」 65-2番
yuku@yuku : 2008-02-18 07:36:12 UTC+0000
Bedanya indo (india) dan indonesia
http://www.nicovideo.jp/watch/sm456606
yuku@yuku : 2008-02-19 01:27:12 UTC+0000
diacu: >>930
Kosakata bahasa Indonesia ga tambah kaya? Malah tambah miskin.

Keliatannya ada perbedaan orang Indonesia (pengguna bahasa indonesia) (A) dengan
pengguna bahasa inggris (terutama orang amerika) (B).

Orang B, kalo ketemu suatu kata yang ga tau, maka dia merasa dirinya kurang
pengetahuan, jadi akan berusaha tau kata itu. Karena itulah di terbitan tertentu
seperti Reader's Digest selalu ada rubrik "Word Power", yang terdiri 20 soal
pilihan ganda mengenai arti suatu kata dalam bahasa Inggris, berikut jawabannya.

Misalnya:
*misdemeanour*
A.  minor offence
B.  bad deal
C.  evil look
D.  doubt

Rubrik seperti ini juga sering ada di koran2.

Orang A, menurutku sih, tampaknya menganggap kosakata bahasa Indonesia adalah
kumpulan kata yang *hampir semua orang tau*. Jadi kalau orang lain tak biasa
memakainya, dia pun ga mau pake.

Mungkin bisa dicontohkan dengan istilah TI bahasa indonesia yang suka dipakai
beberapa kalangan. Misalnya wisaya (wizard), peladen (server, pelayan).
Kalau ada yang pakai kata itu, pendengar/pembaca tampaknya cenderung mikir
"ah buat apa ngapalin kata itu, sekalian aja hapalin inggrisnya", mungkin juga
karena "kata itu ga biasa ku pakai, mungkin bukan bahasa indonesia juga"

... dan dengan begitu kosakata yang dikenal orang Indonesia akan berkurang terus?

 

Kau akan ngepos secara anonim! Boleh2 aja sih, bahkan tulis nama dan sembarang paswod pun boleh. Tapi kalo mau daftar, klik daftar

Nama Pwd gp jsp (tiga lima)+(dua dua)= +img +coret

 

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|