HADIAH HIBURAN (mulai pake format judul kaya
>>[derianto]??)
Di indo sering ada istilah "hadiah hiburan" yaitu hadiah kurang berharga
yang ada setelah hadiah utama.
Saking seringnya mendengar frase itu, ku sampe ga sadar makna harafiah
dari "hiburan" itu. Kenapa ko disebut hiburan, apa maksudnya hadiah itu
dipakai untuk menghibur yang tak dapat hadiah utama...
Dalam bahasa ingris, namanya "consolation prize", itu pun karena
dari dulu suka liat istilah itu dan kira2 artinya sama aja dengan hadiah
hiburan, ku tak peduli apa artinya dan terima saja. Dan emang ga tau
apa arti "consolation". Tapi beberapa bulan lalu ku baru tau arti
"console" itu menghibur (entah knp ada "console" di komputer juga),
dan pas tadi liat tulisan "consolation", ooh ternyata artinya "hiburan"
juga ^^;;
Btw, bahasa penjajahnya 残念賞 (zan nen shou), 残念 itu
"sayang sekali" wah, jadi hadiah "sayang sekali (anda kalah?!)"