HORE <s>SERIBU</s>DUARIBU || ide yuku dan bukan ide yuku

No 1103-1122 No 1083-1102 Semua (balik urutan) |

yuku@yuku : 2008-05-11 18:23:19 UTC+0000
diacu: >>1105
DO DARI KATA SADO

Nah dulu waktu SD pernah dengar lagu ini dan sudah hilang ingatanku,
beberapa saat lalu gugel ga ada, tapi skarang jadi ada. Hore!

Do dari kata Sado
Re hari telah sore
Mi biasa dengan baso
Fa dengar suara tifa
So hari telah sore
La alunan biola
Ti dari titi nada
bawa kita kembali
derianto@yuku : 2008-05-12 01:15:28 UTC+0000
diacu: >>1107
>>1095
yuku berubah menjadi gimana?
Rin@yuku : 2008-05-12 01:36:08 UTC+0000
>>1102
Istilahnya false positive kayanya, ya; maksudnya: kalau sistemnya seperti itu bakal banyak false positive

>>1103
Wah, ada toh lirik begitu? Dasar orang2 ga kreatif....
yuku@yuku : 2008-05-12 10:08:25 UTC+0000
Jam 18 di sg. Ku baru sadar mobil2 pada mati lampu tapi tampaknya smua motor nyala lampunya. Munkin emang peraturannya gitu.
yuku@yuku : 2008-05-12 10:13:48 UTC+0000
>>1104 Yang dulu kuanggap gp, kini p, dan sbaliknya. Yang dulu kusuka, kini ga, dan sbaliknya. Prinsip2 yang berubah2 sejalan dengan pengalaman. Harapan yang berubah. Bahkan bentuk tubuh pun berubah.
yuku@yuku : 2008-05-14 18:16:19 UTC+0000
diacu: >>1110
>>1079
2008-5-8 Terima imel yang katanya ku perlu kumpulin paspor ke kedutaan.
Segera ku ke sana, kumpulin paspor, dikasi karcis merah yang berarti sukses!

2008-5-12 Paspor diambil dan sudah dapat visa, hore!!!
Visa sekali jalan, berlaku sampe 2008-8-10, tepat hari terakhir di sana.
Ko sungguh pas2an yah ngasihnya, ga dilebihin sehari pun.
yuku@yuku : 2008-05-15 10:28:43 UTC+0000
Uncharted masuk2in bahasa Indonesia dengan cukup ajaib!

Ada gem bukan buatan indo yang masukin bahasa indo di beberapa adegannya.

- "buka pintu!" "siapa ini? bicara sekarang!" "sialan lo! cepatan buka pintu!" "ah! tai" http://jp.youtube.com/watch?v=irnr4M22nEU
- "kunyuk" http://jp.youtube.com/watch?v=XpXnGs7YPgM

Selain itu, bahasanya campur2 dan rasanya aneh sekali kalo orang ngomong
bahasa inggris dengan masukin kata2 kasar bahasa indo.

- Tai kamu! Listen to me, maggot - I was promised treasure on this goddamn rock!
- Tai kucing - you were never very good at poker. I will find her, trust me. How much trouble could one girl be?
- Hey, bule! Last man alive gets the gold! You lose.
derianto@yuku : 2008-05-15 19:59:17 UTC+0000
diacu: >>1130
>>1108
hey yuku!! mo ke amerika?  kapan??
yuku@yuku : 2008-05-18 14:00:54 UTC+0000
diacu: >>1114
Tadi ke gereja Jepang (IJCS) sama edwin dan hanbeng, dan lagu ini dinyanyikan
http://youtube.com/watch?v=BCZ5LSc3hUE
君は愛されるため生まれた
^^
yuku@yuku : 2008-05-19 02:07:52 UTC+0000
diacu: >>1115 >>1122
DUIT

Ternyata duit aslinya nama satuan uang.

Dari http://en.wikipedia.org/wiki/Duit:

===
The duit was a Dutch coin worth 2 penning, with 8 duit equal to one stuiver and 160 duit equal to one gulden.

Duit is also the Malay and Indonesian language equivalent of the English term "money".
yuku@yuku : 2008-05-19 02:20:55 UTC+0000
diacu: >>1116
Macam2 Budaya Indonesia.
http://jp.youtube.com/watch?v=UtMTg74pag8

Aneh skali, pas di akhir tanpa angin tanpa petir muncul kalimat
"Orang pinter tau yang bener. Orang pintar minum tolak angin" Muaksaaaa.
yuku@yuku : 2008-05-19 12:09:49 UTC+0000
>>1111 (wah bagus angkanya)

Waktu di ijcs ada 2 orang yang menarik perhatianku:

1. OJ yang bisa berbahasa indo dengan lancar!
Katanya dia pernah kerja di indo selama 2.5 taun pada taun 1995, katanya "sebelom kerusuhan".
Hebat juga, udah lama gitu masih bisa pake bahasa indo.
Katanya sih karena pembantunya orang indo, dan ada teman kerjanya OC yang ke indo juga jadi mereka suka latihan bahasa indo.
Dia isengin kami dan terutama edwin (?) dengan bilang kami ke sana buat cari cewe.
Lalu tanya edwin, uda punya "do i" belom? Wah, istilah jadul yah ^^

2. Orang yang  n g o m o n g n y a  p e l a n  s e k a l i . Kira2 cewe umur 30 atau kurang.
Waktu ku pertama diajak ngomong, kukira dia sengaja bilang begitu pelan demi kami yang bukan OJ.
Maka kubilang kepadanya, makasih karena ngomong dengan pelan2.
Namun ternyata, katanya dia emang ngomong dengan pelan dan melakukan segala hal pelan2.
Setelah berkata2 beberapa saat, kami pergi makan di mol terdekat, ketemu dia lagi, dan dia mengajak duduk semeja.
Kami duduk dan sungkan takut mengganggu mereka makan. Ternyata cewe itu malah ngajak ngomong terus ♪.
Namun dia udahan makan duluan.
Rin@yuku : 2008-05-20 17:02:09 UTC+0000
>>1112
Di Alkitab bahasa Indonesia terjemahan LAI ada kata "duit", jadi asalnya kukira itu dari bahasa Arab/Ibrani/sekitarnya, pas liat di kamus (Yang di belakang itu loh! Hayo, jangan2 malah ga tau....), katanya mata uang Yunani, tapi kata Wiki itu bahasa Olanda, aneh....
(Ga jelas, pake kata "Olanda", hehe.....)
Rin@yuku : 2008-05-20 17:08:24 UTC+0000
>>1113
Baru liat videonya, dan kelihatannya benar2 meledek Malaysia, ya, yang disebutin yang begituan.
yuku@yuku : 2008-05-22 02:21:18 UTC+0000
(Ga ada acuan manapun)
Segera menuju wawancara terakhir (ke3). Jam 1130-1500.
Walaupun maunya berhasil, jadilah kemauan Tuhan ^^
yuku@yuku : 2008-05-22 20:41:07 UTC+0000
diacu: >>1121
Sang Mammonpun terlelap. Dan sang pahlawanpun terlahir kembali,
tersebar ke seluruh penjuru dunia bersama dengan pasukannya. Dan mereka menguasai
jaman mereka serta mengibarkan api pengorbanan dari hasil bumi mereka,
sebagaimana kecerdikan para serigala. Dan membangun dunia baru dalam
imaji seperti dalam janji suci dan mendongengkan
sang pahlawan pada anak cucu mereka. Sang Mammon terbangun, dan lha! hanya
kenihilan yang menjadi pengikutnya.
===

Apa hayo :D
yuku@yuku : 2008-05-23 18:29:21 UTC+0000
Ya, pada hari ini ku resmi tinggal di rumah baru, di kamar baru di daerah bunle.
Sekamar sama adipro, dan serumah sama seti.
Di kamar lain ada 1 orang myamar, dan keluarga pemilik pun tinggal di sini.
yuku@yuku : 2008-05-24 18:09:40 UTC+0000
『明日を守られるイエス様』 Ira F. Stnphill作詞作曲

===
明日は どんな日か 私は知らない
晴れか 嵐か 曇りになるか
私は 明日を 心配しない
イエスが 私を 守られるから

明日は 私には 分からないけど
明日を 守られる イエスが おられる

Besok hari yang gimanakah aku nga tau.
Cerahkah, berpetir, atau menjadi mendung kah.
Aku akan besok nga takut.
Yesus kepadaku melindungi sih.

Besok bagiku tak kupahami namun
yang melindungi besok Yesus ada.

明日は どんな日か 私は知らない
どんな 道筋が 先にあるかも
だけど 私は 心配しない
イエスが おられる 私のそばに

明日は 私には 分からないけど
明日を 守られる イエスが おられる

Besok hari yang gimanakah aku nga tau.
Yang gimanakah jalan yang ada di depan mungkin.
Namun aku nga takut.
Yesus ada di dekatku.

Besok bagiku tak kupahami namun
yang melindungi besok Yesus ada.
1peH@yuku : 2008-05-25 08:58:27 UTC+0000
diacu: >>1123 >>1125
>>1118
Itu dari The Book of Mozilla, 11:9 (10th Edition)
Usaha bagus dalam menterjemahkan.
1peH@yuku : 2008-05-25 09:41:47 UTC+0000
>>1112
Aku pernah lihat di KBBI, duit adalah mata uang dari jaman Belanda dulu. Saya kaget, karena sebelumnya kukira itu adalah bahasa Jawa dari 'uang'. Penulisan lebih tepatnya 'dhuwit'. Setelah melihat di kamus Alkitab, lalu merasa aneh, bahwa itu ternyata mata uang Yunani juga. Entah, apa bahasa aslinya juga begitu atau tidak, saya belum mengecek.

 

Kau akan ngepos secara anonim! Boleh2 aja sih, bahkan tulis nama dan sembarang paswod pun boleh. Tapi kalo mau daftar, klik daftar

Nama Pwd gp jsp (nol lima)+(mpat lapan)= +img +coret

 

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|