Rin@
Rin
: 2007-09-14 10:42:49 UTC+0000
Dulu waktu pertama kali belajar bahasa Inggris pasti bingung dengan salah satu kata bahasa Inggris yang sangat sering dipakai yaitu *the*. Kata ini membingungkan karena tidak ada padanannya dalam bahasa Indonesia. Sebenarnya kata ini didefinisikan sebagai *definite article*. Banyak bahasa selain Inggris yang juga punya suatu definite article, misalnya: Perancis, Jerman, Spanyol, dan Arab. Bagi pemakai bahasa2 ini tentu tidak bingung lagi dengan penggunaan the, karena mereka punya yang sejenis, tapi bahasa Indonesia ga punya. Yah, sebenarnya sih itu yg orang sering bilang, tapi kalau dipikir-pikir, sebenarnya bahasa Indonesia punya satu yang mirip, jadi tidak sama persis, yaitu akhiran *-nya*.
Misalnya 3 kalimat bahasa Inggris dan terjemahannya di bawah ini:
*The* sky is cloudy. --> Langit*nya* mendung.
*The* road is muddy. --> Jalanan*nya* berlumpur.
*The* fact is that.... --> Kenyataan*nya*....
Mirip? Menurut saya sih iya....
Selain ini, sebenarnya -nya itu juga punya satu keunikkan lain, tapi itu lain kali saja deh....